번역: 게터 다이. 해시 하늘로 이전.
번역: 끝없는 투쟁. 꿈이 그들은 죽으면 어디로 가죠?.
번역: Floribella. 어린이는 죽지 않아요.
번역: Floricienta. 어린이는 죽지 않아요.
번역: 모레노, 리노. 당신은 리커 스토어에 갔으면 좋겠어.
번역: 모레노 2. 다시 해.
번역: Nits. 15 세 이전에 죽는.
Je suis Bresilien, j'ai de l'or, Et j'arrive de Rio-Janeire Plus riche aujourd'hui que naguere, Paris, je te reviens encor ! Deux fois je suis venu
Si tu vas a Rio N'oublie pas de monter la-haut Dans un petit village Cache sous les fleurs sauvages Sur le versant d'un coteau C'est a Madureira Tu verras
Tu n'a qu'un tresor celui de tes vingts ans Tu ne vis que de reve et de l'air du temps Je mene avec toi une vie de boheme Et nous n'avons meme pas un
jump and dive Daddy, don't ever die on a Friday don't do that stupid thing to me I am sure you'll go to Heaven so please do me a favour choose another
Sabem que as criancas sao anjos sem as asas Que o ceu nos manda pra iluminar a vida Anjos que nos mostram onde esta o caminho Da felicidade E do nosso
Saben que los ninos son angeles sin alas que nos manda el cielo para ser mas buenos Son los que nos marcan donde esta el camino donde esta lo bello de
ondas nao tem hora, morena De partir ou de voltar Passa a vela e vai-se embora Passa o tempo e vai tambem Mas meu canto ainda lhe implora, morena Agora, morena
: [Chorus x2] Y es que es asi todas mueren por mi y es que es asi todas mueren por ti [Babo] crimenes destrosados combertidos en abismo si ser carilindo
: Buenas noches, ?quien abre hoy la funcion? Solo espero que esta vez no sea yo Demasiado tiempo ya sin ver el sol Algo esta pasando Nos gusta hacernos