you gotta hold on If I fall you're going down with me You're going down with me baby if I fall You can't take back every little chill you give me You
At least it'll tell you how great you are You're the top - you're the Coliseum You're the top - Mmm? you're the Louvre museum You're a melody from a
your man You're flying real high now, baby Go on and raise your sand Oh, you're up on the top now, baby But don't nothing, stay the same I said you're
out of this sky I?m doing better than I thought I would But nothing?s ever as good as when you?re on top, when you?re on top I need you now, much more
if, baby, I'm the bottom You're the top You're the top You're Mahatma Gandhi You're the top You're Napoleon Brandy You're the purple light Of a summer
you are You're the top, you're the Coliseum You're the top You're the Louvre Museum You're a melody from a symphony by Strauss You're a Bendel Bonnet
to shit and you all act like you're impressed. You slouch now even further down as you're wondering how a top floor could replace the heaven you once
bottom, You're the top! You're the top! You're a dance in Bali. You're the top! You're a hot tamale. You're an angel, you, Simply too, too, too
You're the top You're the top, you're Mahatma Gandhi You're the top, you're Napoleon brandy You're the purple light of a summer night in Spain You're
bottom, You're the top! [RENO] You're the top! You're an arrow collar You're the top! You're a Coolidge dollar, You're the nimble tread Of the
Yes you're on the top now, baby But don't nothing stay the same Hey you're on the top now, baby But don't nothing stay the same Every now and then, baby
번역: 아무것도 간다. 당신은 위로하고.
번역: 뭐든 사운드 트랙도 넘어요. 당신은 위로하고.
번역: 뭐든 사운드 트랙도 넘어요. 당신은 최고 [패티 루 폰]이야.
번역: BB 킹. 당신은 상위 ( 'g'의 블루스) 중입니다.
번역: 스트라이 샌드, 바브라. 당신은 위로하고.