Oh, the Thresher, the finest atomic ship That ever dived for the sea Each man on board was a volunteer Was there 'cause he chose there to be Every man
Portsmouth town On the eastern shore Where many a fine ship was born The Thresher was built And the Thresher was launched And the crew of the Thresher
(Allen/Nielsen/Donald) Oh, the Thresher, the finest atomic ship that ever dived for the sea. Each man on board was a volunteer. Was there 'cause he chose
번역: 나만의 애완 동물이되고. 트레셔의 플레일.
번역: 킹스톤 트리오. 트레셔의 발라드.
번역: 필 Ochs. 트레셔.
Still cornfields resting you in the sun I've never had this much fun I've never had my own gun Bring in the choir, give the kids a Goddamn son Look
(Allen/Nielsen/Donald) Oh, the Thresher, the finest atomic ship that ever dived for the sea. Each man on board was a volunteer. Was there 'cause he
: (Allen/Nielsen/Donald) Oh, the Thresher, the finest atomic ship that ever dived for the sea. Each man on board was a volunteer. Was there 'cause he
real, Darkness in time Lost my mind Can you see this, A jacked up nation Will never get no rest, Throw up in the wind Dropped down to the threshing
You see life as a game That you don't want to play in Born in a world That you don't wanna stay in There's only two roads And none in between them If
[Words & Music by Guy Ritter] You see life as a game That you don't want to play in Born in a world That you don't wanna stay in There's only two roads
번역: 세르지오 데니스. 쓰레싱 시간.
번역: 알 수없는. 노래 쓰레싱.