E' strepitosa donna bambina donna vedrai bambina se lo sai! Meravigliosa stramaliziosa vieni e vedrai, che cosa sentirai! Una donna lo sa sa gia' cosa
ma che amico per me uno che ruba anche la luna se la deve dare a te eeeehhhh sotto l'ombra del cappello non ti fa capire mai se tira fuori il suo coltello
caso ti innamorassi dici "Vorrei tu mi credessi, io non sono cosi', cosi'" Generazione di fenomeni: tutti eroi generazione di fenomeni, ma come mai io gioco a fare il
Notte silenziosa, notte trasparente notte ad ascoltare senza dirsi niente notte chiusi in casa senza televisione notte per cantare una vecchia canzone
(Instrumental)
Guai a non pentirsi mai a dire che io no io no, io no, io no, io no, io no non si puo' mai sapere cosa c'e' dall'altra parte della notte che devi dormire
non lo so ancora e resto qua fortuna che ho il raffreddore se no sentirei anche la tua voce e che la macchina e rotta se no correrei dritto da te c'e che basta il
stringo un po' di piu' ballando al buio in silenzio il tempo, il tempo sorridera' ballando al buio in silenzio Ti bacio piano piccola mia bacio il respiro
un disperato bisogno di andare verso mondi nuovi ancora da esplorare E' un disperato bisogno d'amore che mi fa vivere Dammi almeno un segnale che mi faccia capire cosa accende il
male perche' se guardo nei tuoi occhi io vedo solo amore ... ............................................. Al tuo fianco io per tutto il tempo cominciamo questa notte che si sta calmando il
I remember the sea I remember How I thought she would sing forever Though her voice it became a whisper But the sea still sings in her heart To the furthest
See all stars, so fine tonight And the old nightingale is flying tonight To my dreams Here all the birds are quiet tonight And Titanic is calling
번역: 마크 아몬드. 바다는 여전히 노래.
번역: B - 참. 아직도 (킹 테크 슈퍼맨 리믹스) 라인을 멈출 순 없어.
번역: BG. 아직도 (킹 테크 슈퍼맨 리믹스) 라인을 멈출 순 없어.
번역: 수성, 다니엘라. 노래시.
번역: 현대 말하기. 천사들은 뉴욕시 노래.
번역: 샤킬 오닐. 아직도 (킹 테크 슈퍼맨 리믹스) 라인을 멈출 순 없어.