Lately you?ve been acting in a role that?s unbecoming Of the girl who taught me there was so much in this world worth living. The part that you?ve been
I don?t want to be in your service. I just want to make your short list. I don?t want to wear all your armor. I just want to be in your chest. Always
Are you sleeping little darling? Are you sleeping safe at home? I don?t want to ever hurt you; or for you to be alone. Alone. Alone. Alone. Are you sleeping
You took apart my life. What?d you find on my insides? Pictures of us hung with twine; strung from my organs taped and tied. You said i would be fine.
In a ballerina dress she danced round the room and she made a mess so we cleaned it up and the cops came around and said "Time to shut it down. Time to
I believe in ghosts and don?t believe in God. Like I believe in the sum, but not the part. Except when I?m riding my bicycle home from work In the dark
No I never got along with life. And I never had the stomach for a suicide. But I?ve got subtle ways to shorten my days. Do whatever it takes to get me
Baby there will come a day when our lives are over. I know those movies make you sad, but you?ve got my shoulder. You don?t believe in heaven, babe. Well
I don?t want to ever wake up. I never, ever want to wake up. Want to close my eyes and hide from my life. You said that it wasn?t that sharp. And your
When I was little I got lost. Slept in a shopping cart. Shielding my eyes from the scene of the crime, I bribed myself not to look back. Oh, at that.
Black days, white nights, nothing hurts when you?re anaesthetized. Blue skies, suicide, maybe there?s no catcher in the rye
번역: 랠스턴, 존. 라이에 캐펴 없음.
번역: 랠스턴, 존. 눈사태.
번역: 랠스턴, 존. 날 내버려 둬요.
번역: 랠스턴, 존. Me가 모든 걸 포기할 시간.
번역: 랠스턴, 존. 아무도 쉬운 일이라고하지 않았어.
번역: 랠스턴, 존. 전 유령을 믿지.
번역: 랠스턴, 존. 우리는 고양이는 때.