Hoy ya no se escriben cartas para enamorarse hoy ya las flores no se ven donde ah quedado aqel romance ya no existen los poemas para conquistarse ahora
Traigo ganas de cantar con la banda por delante Y no soy imitador senores no imito a nadie Si lo quieren comprobar no mas dejen que les cante Yo canto
el dolor no te deja ver lo que te ofrece mi corazon yo se que estas muy herida ke te duele la vida que no kieres saber de amor te doy mis ojos para llorar
Hasta que el dinero nos separe Haremos realidad este romance Que nacio de un accidente Y que es mas fuerte que la envidia de la gente Hasta que el dinero
cada vez que me preguntas si te amo me lastimas por que se que estas dudando y la duda tambien te esta haciendo dano me di cuenta de lo que te esta pasando
todos esos momentos que no quiero olvidar de cuando lloraba y que me abrazabas y me hacias volar y que no daria por regresar ha ese lugar donde solo
lo primero que hize cuando vine al mundo, fue llorar la primera palabra que yo pronuncie, fue mama y a ti ni en el mundo te hacia como puedes decir que
las estrellas gritaban tu nombre y brillaban mas por ti diles que no dejen ir que ya lo ropiste y no creiste en mi y busque tantas maneras demostrarte
en esta casa se te extrana no son iguales las mananas si tu no estas aqui extrano todas tus palabras tus carinitos y tus ganas mi cama no es la misma
Hoy Que Estube Con Tigo Hoy Que Estube Con Tigo No Quisiste Decir Nada Te Acurrucaste En Mi Pecho Mi Corazon Te Decia No Te Vayas De Mi Vida De Noche
Te suplico que no empizes con tus celos te lo pido te lo imploro y te lo ruego te lo ruego, te lo pido, te lo imploro que no vuelvas a empezar. Pues
번역: 페드로 페르난데즈. 편지 넘버 쓰리.
번역: 페드로 페르난데즈. 내 방식대로 느낌.
번역: 페드로 페르난데즈. 실버 비.
번역: 페드로 페르난데즈. 당신을 사랑합니다 얼마나.
번역: 페드로 페르난데즈. 누가.
번역: 페드로 페르난데즈. Serenata Huasteca.
번역: 페드로 페르난데즈. 세븐 시즈.