번역: 유령. 불명예의 날.
번역: Embodyment. 종교 불명예.
번역: 매사냥꾼. 불명예의 밤.
번역: 가을 아웃 보이. 페임 \u0026lt;불명예.
Faceless coward - slithering - the depths a mind can take Blackened heart - alerting masses - a plan - the world to shake Now no one will ever be the
[Birger:] Step inside and join us tonight. Don't stand in the cold like strangers. [Erik:] Thank you brother, we kindly accept. Let us feast tonight
1st chorus- Dreams of days gone youth and innocence lost my world is trapped in me.. Living long rest assured life's length seems so small this dawn
This is an industry of infamy I refuse to believe that you do for the passion you let your mind and heart be rationed music is my life its something
Bereft of life, feeling is nonexistent. organs melting pulling my psyche into an endless macrocosm of misery. Deconstruction leads to wellness. This
I'm a preacher sweating in the pews For the salvation I'm bringing you I'm a salesman, I'm selling you hooks and plans And myself making demands