Auf den Treppen- Stufen, immer zwei auf einmal fA?A?hle ich dich hinter mir fehlt schon die Luft zum Schreien Durch die leeren Hallen dort nicht Schritte
Auf den Treppen- Stufen, immer zwei auf einmal fA?hle ich dich hinter mir fehlt schon die Luft zum Schreien Durch die leeren Hallen dort nicht Schritte
she's so in luv with me she wants to play guitar and let me suck her blood she even likes DURAN DURAN to do it in the mud! Her name is Panik she
panik, panik, panik Sur le peripherique Trop de traffic Panik economique Panik aux Assedics Panik a la boutique Panik demographique Paniker sans plastique C?est la panik, panik
est la paniK paniK paniK , sur le peripherik C'est la panik panik panik , sur le peripherik Trop de traffic, Trop de traffic C'est la panik panik panik
in Panik, ich bin in Panik Es gibt nur einen Weg Ich nehme keine Rucksicht auf dich Ich bin in Panik Ich bin in Panik PANIK, PANIK, PANIK, PANIK Geh
invading present thinking. Dead end dreams sore throat from all these lies. Liberty, dignity one nasty ego. We thought we had a choice panik manifesto
nicht mehr horen, meine Nerven liegen blank Versuch' mich zu verstehen oder red' ich, red' ich nur noch gegen die Wand? Denn es gibt keinen Grund zur Panik
Panik! Los Panik! Los Panik! Los Panik! Los Panik! Los Panik! Los Panik! Panik! Los Panik! Los Panik! Los Panik! Los Panik! Los Panik! Panik!
Panik Endlich ein Grund, los - Panik! Endlich ein Grund zur Panik Endlich ein Grund, los! Endlich ein Grund zur Panik Endlich ein Grund, los - Panik
번역: 미루나무. Spiegelauge 부 IV - Panik.
번역: 블랙 버터플라이 ASP. Spiegelauge 부 IV - Panik.
번역: 로스트 시인. 슈퍼 공황 Potpuré.
번역: 공포. 당신은 뭘하고 있었지.
번역: Ratata. 공황의 한 시간.
번역: 헤로인. 마지막 이유가 공포에.
degonflee Panik meurtre Panik meurtre Panik meurtre Panik anarchie Allume la tele Fabriques des images Action interfectoire Media subversion Panik tele Panik tele Panik