Sembra che rida, ha ancora tutti i suoi denti veri, le cose non sono piu cosi come ieri, destra e sinistra - tanto mangiano tutti - non raccogliere
The sun is hot and that old clock is movin' slow And so am I Work day passes like molasses in winter time But it's July Getting paid by the hour and
the cherry blossoms bloom a new wind blows i had forgotten that i can be brave until i met you your soft hair streams in the wind i listen to your warm
Laughing, laughing and laughing, Silently tempting and treated like no-one, Smiling, smiling and smiling, A style that gets you numbed and disgusted.
[Talking] Yeah... It's that real this time around Immortal Technique... Revolutionary Vol. 2 It's on now mother fucker.. Lock and load! [Verse 1] This
Rush hour And the day's dawning The rain came And pushed me under the awning The puddles grew and threw themselves at me With every passing car I'm shielding
The sun is hot and that ol' clock is movin' slow and so am I Workday passes like molasses in wintertime but it's July Gettin' paid by the hour and older
I see it all through my window it seems Never failing like millions of bees All that is wrong No time will be won All they need to do-o-o-o What can be
one o'clock can't come fast enough cos at one o'clock i'll do all the things that i wanted to do finals day can't come fast
Smelling like a brewery, looking like a tramp, I ain't got a quarter, got a postage stamp Been five o'clock shadow boxing all around the town, Talking
Dans Paris a velo on depasse les autos A velo dans Paris on depasse les taxis Dans Paris a velo on depasse les autos A velo dans Paris on depasse les
Sette di sera lavoro finito viola tramonto giorno passato grande canzone di confusione metropolitana, centomila persone tornare a casa, no poco
Written by Jim "Moose" Brown and Don Rollins The sun is hot and that old clock is movin' slow, An' so am I. Work day passes like molasses in wintertime
번역: 잭슨, 알란. 그것은 시가 곳으로 5의.
번역: 디 프란코, 애니. 러쉬 아워.