Good morning, Mr. Railroad Man What time do your trains roll by? "At 9:16 and 2:44 And 25 minutes 'til 5" Well, it's 9:16 and 2:44 And 25 minutes 'til
Its been over since she went away, But nothing really matters anyway, If tomorrow's another day, Tomorrow's another day, Words are spinning out in retrograde
TODAS LAS MANANAS QUE ENTRA POR MI VENTANA EL SENOR SOL DOY GRACIAS A DIOS POR OTRO DIA MAS HOY COMO OTROS DIAS YO SEGUIRE TRATANDO SER MEJOR Y SONRIENDO
Puntualmente ogni mattina consegnava i suoi giornali aveva 34 anni sulle spalle un matrimonio in pezzi e debiti e cambiali c'era suo figlio unico orgoglio
You got some nerve, coming here You got some nerve, coming here You stole it all, give it back You stole it all, give it back Good Morning, Mr. Magpie
번역: 미스터 T 체험. 내일은 심한 였지.
번역: 라디오 헤드. 굿모닝 미스터 까치 또는 아침 M'lord.
Monsieur le maitre d'ecole, Vous souvenez-vous encore de moi ? D'un p'tit garcon qui fut, je crois, Pas toujours sage, D'un p'tit garcon qu'a bien grandi
: You had to kill the conversation You always had the upper hand Got caught in love and stepped in sinking sand You had to go and ruin all our plans
: TODAS LAS MANANAS QUE ENTRA POR MI VENTANA EL SENOR SOL DOY GRACIAS A DIOS POR OTRO DIA MAS HOY COMO OTROS DIAS YO SEGUIRE TRATANDO SER MEJOR Y SONRIENDO
: You got some nerve, coming here You got some nerve, coming here You stole it all, give it back You stole it all, give it back Good Morning, Mr. Magpie
When clouds appear Things look tough We won't give in We won't give up We've got tomorrow, and then tomorrow, And then tomorrow goes on and on until
You had to kill the conversation You always had the upper hand Got caught in love and stepped in sinking sand You had to go and ruin all our plans
left with the sound. She can?t expect to matter in the chaos and the clatter of all this talk Mr. Robot Man Mr. Robot Man Mr. Robot Man Mr. Robot
Manchmal wachst auf und stehst neba dir, und scho ganz in da Fruah gehst vorm Dog in die Knia. Du bist woach in de Fua? und ums Hirn rum so dumm, und