to say (It's not a dream, this is really happening) All of a sudden, now baby, it's love All of a little just isn't enough All of a sudden, now baby, it's
, that was his fun When I was mean to him He'd never say, "Go away, now" I was a queen to him Who's gonna light my way now? It's only natural that I
You ask me what I want You ask me what I need It's nothing you can buy My heart's not ruled by greed I don't love a diamond Diamond's you see through
she's unable to lunch today Madam Miss Otis regrets she's unable to lunch today And she's sorry to be delayed But last evening down at lover's lane she
little bit of late night romance? Just the moon and you and I, just the moon and you and I Moonlight dancin', moonlight dancin' Oh, nobody's gonna be
and white Seems you're always out one door when I'm in the other It's so hard to find some quiet time Wish that we could spend our lives alone with
and Two to get ready and three now you're ready and four to go Let's go, let's go, go Let's go, let's go, let's really go Girl to girl, there's nothing
Some people's lives run down like clocks One day they stop and that's all they've got Some lives wear out like old tennis shoes No one can use, well,
sentimental thing; threw my heart away each spring. Now a spring romance hasn't got a chance. Promised my first dance to winter. All I've got to show's
She's on, she's on, she's on She's on, she's on, she's on She's on, she's on, she's on The girl is on to you She's on, she's on, she's on Now she's gone
Some people's lives run down like clocks. One day they stop, and that's all they've got. Some lives wear out like old tennis shoes no one can use. Well
번역: 즉, 베트. 어떤 사람의 삶.
번역: 즉, 베트. 어떤 사람의 삶 (베트 미들러 스타일로).