I'm pulling through and it's because of you When I was stranded came your helping hand Lonely, hurt I had not known which way to turn 'Til you said, "
on lies Now I see that I'm alone In asylum's cage I'm left alone I'm alive, my friend I can feel the shadows everywhere I'm alive I left the shadows
right Call in Tyrese it's alright I'm a give you what you missin' (I'm the other man, I'm the other man) I'm the other man, yes I'm (With your woman)
But your not, so find another spot where the cash is Me, I'm broke Me, I'm broke Gimme back my money, you bum You said you'd pay me back I'm broke and
in defiance. Anyway, I'm not cliche, I hardly own any ties. I may be old, but at least I'm not like all those other old guys. I'm watching MTV, for
I'm gonna tell you what you need to hear And I'm a little too late by three or four years And it may not make much sense now that we are apart But I'm
you baby Girl, it should be you and me tonight so Don't leave me waiting Oh, I'm not the other guy (I'm seating on the sidelines) I'm not the other guy
walk down the street holding your woman's hand? (I'm the other man, I'm the other man) (With your woman) That's why, I'm the other man, I'm the other
defiance. Anyway, I'm not cliche, I hardly own any ties. I may be old, but at least I'm not like all those other old guys. I'm watching MTV, for
you home She said that this will be the last night I finally found the right guy I said i dont know if thats right Im just like the other guys She said
번역: 목수. (카펜터스의 스타일에서) 서로를 다치게이 M. 49 S. E.
번역: 시카고. 난 남자 (기타 버전)입니다.
번역: 다섯 철 광란. 적어도 난 모든 다른 올드 남자도 아닌데.
번역: 재발견. 나는 다른 애들처럼 해요.
번역: (다른 트랙) 사운드 트랙을 사운드 트랙. 나는 모든 여자에요 [챠카 칸].
번역: (다른 트랙) 사운드 트랙을 사운드 트랙. 그건 시간 [레보 M.].
번역: (다른 트랙) 사운드 트랙을 사운드 트랙. 하나씩 [레보 M.].
번역: (다른 트랙) 사운드 트랙을 사운드 트랙. 난 사랑 [줄리 런던]의 기분이야.