번역: 레논, 존. 에.
Power to the people Power to the people Power to the people Power to the people Power to the people Power to the people Power to the people Power to the
make 'em jam We can make a hundred grand, spend it in the South of France? Nothin' further, I jumped, grabbed my Goyard trunk Got ready to 'Walk it Out' like Unk in my John Lennon
cours d?ecole Y a meme Un ciel si bleu Qu?on peut y voir Lucy Qu?on peut y voir meme si l?on veut John au Gandhi Ou l?on s?ecrit des mots doux comme
cours d'ecole Y a meme Un ciel si bleu Qu'on peut y voir Lucy Qu'on peut y voir meme si l'on veut John au Gandhi Ou l'on s'ecrit des mots doux comme
a hundred grand, Spend it in the south of France Nothing further." I jumped, Grabbed my go-yard trunk, Got ready to 'walk it out,' like Unk In my John Lennon
fan qui aurait petee les plombs Voudrait m'buter comme John Lennon, Martin Luther ou Malcom Tout m'est qu'incertitude c'est l'embrouille dur de voir clair Au
l?horreur tombera sur nous Comme une bombe et le malin Nous passera la corde au cou Et vous Et vous Jonathan (Sylvain Cossette): Nous avons tue John Lennon
번역: 비틀즈. 왜 나한테 물어 [그들은 함께 있었는지, 존 레논].
gens qui chantent Au dessus de l'Atlantique Les gens qui chantent Le plus souvent pacifiques Font des reves d'amour a deux Ils aiment l'automne John Lennon
, Du genre Dolly Parton Elle pourrait poser dans les magazines, Comme Olivia Newton John Quand josephine sort du bureau Elle passe ausita?t chez sa cousine Berthe Ensemble elles courent au
vide vide ma peine Comme Fred Aster dit; I'm in heaven Legendaire comme la frappe des Yankees Ou la gauche gauche d'Ali dans les annees sixties John Lennon