par inconsequence un jour nous fut donnee Et rock'n roule ma vie Et rock'n roule ma vie Dans ce monde folie Et rock'n roule ma vie Qui sera le premier
Qui par inconsequence un jour nous fut donnee Et rock'n roule ma vie Et rock'n roule ma vie Dans ce monde folie Et rock'n roule ma vie Qui sera le premier
번역: 배트맨과 로빈 사운드 트랙. 끝이 시작하는 날이예요 [호박을 부셔서하기].
번역: 로고. 시작과 끝.
: Te veo obstinada En hacer tu maleta En borrar al marcharte Una vida completa En tirar tierra al fuego Por querer apagarlo En dejar nuestro mundo Y
porque yo se que sufres con el aunque fingas ser fiel mira si yo te conozco bien que me atreveria jurar que no duras junto a el un fin de semana mas
minuto tuviese el tiempo de los dos si por solo un minuto pudiera abrazarte otra vez Te amare Te amare Te amare por siempre te amare al fin de la luz
: No sabia de tristezas ni de lagrimas, ni nada que me hicieran llorar; yo sabia de carino, de ternura, porque a mi desde pequeno, eso me enseno mama
llamas porque yo se que sufres con el aunque fingas ser fiel mira si yo te conozco bien que me atreveria jurar que no duras junto a el un fin de semana
Te veo obstinada En hacer tu maleta En borrar al marcharte Una vida completa En tirar tierra al fuego Por querer apagarlo En dejar nuestro mundo Y querer
No sabia de tristezas ni de lagrimas, ni nada que me hicieran llorar; yo sabia de carino, de ternura, porque a mi desde pequeno, eso me enseno mama,
un minuto tuviese el tiempo de los dos si por solo un minuto pudiera abrazarte otra vez Te amare Te amare Te amare por siempre te amare al fin de la luz