But in the darkest of times She won't be honest with lies Put her words in a fancy dress And we'll keep up this disguise But no longer It's not getting stronger No longer
broken hearts and she wanted love But in the darkest times she'll be honest with lies Put her word in fancy dress and we'll keep up this disguise No longer, its not getting stonger, no longer
dark like tainted glass She is fast, thorough, and sharp as a tack She is touring the facility and picking up slack I want a girl with a short skirt and a long, long
long line of cars Is trying to break free And this long line of cars Is all because of me This long line of cars Long line of cars Long line of cars
It's been a long time Since I've seen your smiling face It's been a long time Since I've seen a su-uh-uh-uh-uh-uh-unny day It's been a long time Since
Es war vor fünfzig Jahren und ein schöner Tag; da hat er ihr den Antrag seines Lebens gemacht: Wirst du meine Frau? sie lachte und sagte: "Ja
It's been a long time, Since I've seen your smiling face. It's been a long time, Since I've seen a su-u-u-u-u-u-unny day. It's been a long time, Since
I want a girl with a mind like a diamond I want a girl who knows what's best I want a girl with shoes that cut And eyes that burn like cigarettes I want
free (drawn out words) And this long line of cars Is all because of me This long line of cars Long line of cars Long line of cars Long line of cars
번역: 케이크. 자동차의 긴 라인.
번역: 케이크. 짧은 스커트 / 롱 재킷.
break free (drawn out words) And this long line of cars Is all because of me This long line of cars Long line of cars Long line of cars Long line of