belle." Et tu as, l'instant d'apres, Ajoute : "La vie est bete.". J'ai compris que tu partais. Si tu ne reviens jamais, Il n'y aura plus de quatorze juillet
la nuit Musique en rouge et or New York Juillet dans tes narines Silence glace ? Cocaine Chambre inconnue, miroirs, caresses Odeurs, poppers and sex New York Juillet
en conge Pis tout l'camping est decore C'est Noel, c'est Noel ! On est-tu ben au bout du quai Quand y fait 25a l'ombre, 25 juillet C'est Noel en ete
ecoute, Un verre de whisky a la main. Sous la veranda on s?installe, Dans un bruit feutre de sandales, Devant un parterre de fleurs, Le quinze juillet
Le soleil joue sur nous ( bis ) & vous vous avez l'air si sure de tout whaou ( bis ) le soleil joue sur nous ( bis ) & je vous avoue que je suis jaloux
juillet, c'est juillet Partout Oh mon amour, quelle chance Tout semblait t'attendre Et la parmi tout Tu tombes des nues, Parfaitement nue, C'est juillet, c'est juillet
Toi ma princesse de juillet Toi qui dansais ce soir de fete Toi, dis-moi qu'es tu devenue Dans la cohue du soir de fete Si, si, si, si seulement Les
Nous n'irons jamais plus au Juillet Odeon Le film qui m'avait plu j'ai oublie le nom Mais comme a disparu la belle saison Le vent ne souffle plus que
번역: Lavilliers, 버나드. 7 월 뉴욕.
번역: 세르쥬 라마. 오후 5시 7 월 15 일.
번역: 제라드 Lenorman. 7월부터 7월까지의 축제.
번역: Roch Voisine. 캠퍼의 크리스마스 (7 월 25 일).
Les marins des bateaux du quartier Ce matin seront tous prets Pour la fete de Juillet-Juillet Dans leur sac il y a n'importe quoi Des bonbons et puis
Moin ke attend fete 14 juillet Moin ke attend fete 14 juillet Je viendrai peut-etre, je viendrai peut-etre J'attendrai j'attendrai le 14 juillet Que