(Sindarian Elvish) rithannen i geven thangen i harn na fennas i daur ol dur ristannen Eryn echuiannen i ngelaidh dagrar ristar thyn, cua tawar Dambedir
Shre nazg golugranu kilmi-nudu Ombi kuzddurbagu gundum-ishi Nugu gurunkilu bard gurutu Ash Burz-Durbagu burzum-ishi Daghburz-ishi makha gulshu darulu
To Isengard though Isengard be ringed and barred with doors of stone Though Isengard be strong and hard as cold as stone and bare as-bone... We go we
For the dawn in Isengard is sunless For the day in Isengard is black For the evening storms roar crimson As the night falls with a fiery sky When the
Landet og havet det viser seg flott Staut er vart Norske rike Landet og havet det viser seg flott Staut er vart Norske rike [The Land and the Sea] The
Emerging from the abyss of black hearts Behold, the rise of the flaming trinity Come forth high priests of impurity Dwellers of the deeps of the Painking
Alle skal vi leva, i var sterke kamp Og i horisonten som naglfar farer fram Alle skal dei drepast, som flokker seg om ham Alle skal vi leva, i var sterke
번역: 해안, 하워드. 아이 센 가드는 [위업을 나가길 기다립니다. 엘리자베스 프레 이저 \u0026amp; 벤 델 마에스트로].
번역: 아이 센 가드 (스웨덴). 오딘의 바람.
번역: 아이 센 가드 (스웨덴). 화재로 잡았다.
번역: 아이 센 가드 (스웨덴). 자유를 파이팅.
번역: 아이 센 가드 (스웨덴). 원자 겨울.
번역: 아이 센 가드 (스웨덴). 콜드 드림.
번역: 아이 센 가드 (스웨덴). 환상의 숲.
번역: 아이 센 가드 (스웨덴). 화염에 침몰.
번역: 아이 센 가드 (스웨덴). 그녀의 맘속에.
번역: 아이 센 가드 (스웨덴). 드래곤의 날개 아래.