ik vraag en ik klaag niet ik loop maar wat rond tot de wind me vertelt dat ik mee moet gaan de tijd is zo tijdloos zolang ik niet leef zolang ik niet
en ik houdt je vast en je raakt me aan en ik hoor een stem ik lach een blik die zegt er zit iets in de weg er zit iets in de weg er zit iets in de weg
leven zat op de dag dat ze reikte naar de eeuwigheid en die vol van vuur, in volle strijd in 1 seconde verdween de zwarte kraag van uitlaatgas T-shirt
is er een tijd voor jou en mij is er een licht dat schijnt in de morgen geef me je hand geef me de kans zou ik vannacht bij jou mogen schuilen wees niet
de diepste dalen de twijfel in je stem herinneringen die niemand van je kent het gaat voorbij het gaat voorbij in duizend jaren de mooiste zomernacht
schrik ik op van je gezicht je trekt de aandacht ontwijkt mijn blik bereikt je doel met beide ogen dicht wanneer het leven jouw wereld kleurt van donkergrijs
wannneer ik het bereik mijn beide handen vrij dan hoor ik tooooooot tooooooot ah hah hah ah hah hah het overbrugt de afstand de weg van jou naar mij
overal waar ik verschijn achter mijn rug een stem een vreemdeling te lang te gast vrij op goed gedrag en ik weet er is geen weg terug maar ik voel dat
pijn telkens weer iedere keer wil ik meer zonder strijd geef ik toe aan jou oh ik kijk om me heen daar staan ze weer maar niemand weet wat ik wil van
het wonder dat me wacht ligt in de nacht ver achter mij is dit nou wat ik wil de ochtend is zo kil een en al begrip rijdt in een taxi weg van mij verdoofd
ik werk het in de hand aan de schaduwkant verlies ik m'n gezicht en niemand die iets verplicht verlies je je geduld het is je eigen schuld en wees er zeker van
번역: 토크 토크. 그녀없이는.
번역: 토크 토크. 미드 나이트로 데려가.
번역: 토크 토크. 평일.
번역: 토크 토크. 보라.
번역: 토크 토크. 수동 브레이크 제거.
번역: 토크 토크. 모든 싸우즌드 이유.
번역: 토크 토크. 발, 발, 발.