I was twenty-one years when I wrote this song I'm twenty-two now but I won't be for long Time hurries on And the leaves that are green turn to brown
Life, life is about evolving and growing Elevating, constant growth Like green leaves I dedicate this to the children Mama told me a wise man leads and
A time to be reaping A time to be sowing The green leaves of summer Are calling me home 'Twas so good to be young then In the season of plenty When the
I was twenty-one years when I wrote this song I'm twenty-two now but I won't be for long Time hurries on And the leaves that are green turned to brown
A time to be reapin', a time to be sowin' The green leaves of summer are callin' me home It was good to be young then in the season of plenty When the
A time to be reaping a time to be sowing The green leaves of summer are calling me home It was good to be young then in the season of plenty When the
A time to be reapin'a time to be sowin' The green leaves of summer are calling me home It was good to be young then in the season of plenty When the catfish
Green leaf, green leaf Are you scared When the wild storms blow? When you look out Over the thunder Do you ever want to go Over the world on a Wild green
Light green leaves From the trees Traffic breathes And it seems Light green leaves From the trees Never leave And it seems Light green leaves (Beneath
[Intro: spoken] Life Life is about evolving and growing Elevating Constant growth Like green leaves I dedicate this to the children [Verse 1] Mama told
번역: 에디 아놀드. 녹색은 여름 잎.
번역: Raheem 데본. 그린 리브즈.
번역: 그렉 브라운. 그린 리프.
번역: 눈, 행크. 녹색은 여름 잎.
번역: 로빈스, 마티. 여름의 신록.
번역: 사이먼, 폴. 녹색 잎.
번역: 사이먼과 가펑클. 녹색 잎.