In a pit of grubds, I lie They're eating my flesh, I will die Always wanted to end this way My own deathwish, I have to obey
Ich kann mich nicht ruhren Nur meine Hand kann ich schlie?en Ich spure eine kleine Kinderhand darin Als ich sie drucke, spur ich ihr Leben Unter mir hat
'clock in the mornin' when the club is over Shorty, let's go get our grub on I had way too much to drink and I need to get sober So let's go get our grub
of me, I'ma I hop on top of you. Now gimme that rootie-tootie that fresh & fruity that, that, that big ol' booty. Now come and do me. Grub on, grub on... Grub on, grub
Am Ende meines Lebens hor ich:Ihr Kratzen an der Tur Ich bin in einer Grube und das Pendel schwebt langsam ueber mir Ja,am Ende meines Tages hor ich:
Maurice Snail and Timothy Grub, Swanney and Blue and Emily Grub Decided one day to go into the wood And build them a house and live there if they could
번역: 잭슨, 알란. 사일런트 나이트 (프란츠 그러버 요셉 모어).
번역: 독일어 Drafi. 메리 피트 가져오기.
번역: 에드먼드 L. 그러버. Caissons 같이 롤링 이동.
번역: Eisregen. 피트 2005 년.
번역: Eisregen. 피트 (해충 3).
번역: Eisregen. 피트에서.
번역: 거시기 뭐냐. 증인 (워렌 수전노의 발라드).
번역: J. 모어와 그러버 FX. 사일런트 나이트, 홀리 나이트.
번역: 어린이 노래. 버니 구멍에.
번역: 트레이 SONGZ. 온 그럽.
Haschen in der Grube Sass und schlief Armes Haschen bist du krank Dass du nicht mehr hupfen kannst Armes Haschen bist du krank Dass du nicht mehr hupfen