번역: 니에토, 제라르도. 두 번 생각.
번역: 니에토, 제라르도. 그것은 어떻게.
번역: 제라드, Danyel. 신들이 칠하지 마십시오.
번역: 제라드, Danyel. 요 Bidness / Soopa 악당 아닌가요.
번역: 제라드 Lenorman. 당신은 날 실망시키지 않는 경우.
번역: 제라드 Lenorman. 군대를 당기지 마.
Ne t'en va pas Ma vie est la Pres de toi Avec toi Je n'existe pas Sans toi Tu es ma foi Mon au-dela Ne t'en va pas Je n'ai pas le choix Ma vie, c'est
Les souvenirs qu'on invente sont les plus beaux L'enfance est plus troublante quand tout est faux On m'a vole la mienne on m'a trahi Je suis le fils de
Ca m'empeche pas d' dormir... Non Dans toutes les cours de recre A la terrasse des cafes Y' a toujours des p'tits malins Qui prennent Milou pour Tintin
Ne les reveillez pas Ils sont dans leur sommeil Comme de petits ?ufs Comme de jeunes abeilles De simples arbrisseaux Poussant pres des fontaines D'ou
A qui n'a pas connu l'amour, N'a pas aime, A qui n'a pas touche Ses levres embaumees, N'a pas senti sur lui Son regard lourd, Ses yeux de maladie, De
La mer n'a pas cesse de descendre. Apres le gout du sel, gout de cendre. La mer n'a pas cesse de descendre. Apres le feu de joie, c'est la cendre Et le
Pres des vielles maisons de pierres Au front couvert, Ne dis pas ton nom, Non, non, non. Nombreuses sont les nuits entieres Ou s'elevent nos prieres.
Ailleurs, ailleurs, Ailleurs, on croit, le monde est meilleur Et rien ne fait peur, Rien ne fait peur. Ailleurs, on croit, le monde est meilleur, meilleur
Cheval d'hier Avec tes yeux verts, Cheval d'un soir Avec tes yeux noirs, Cheval, cheval Pour ce que les hommes valent. Cheval, cheval, Chevaux, chevaux
Quand tout l' monde aura choisi la liberte, On aura plus besoin de papiers Pour faire signer les gens, les idees, Les hommes et les femmes entre eux,