Il habite dans le froid Il n'a plus ni pere ni mere Il habite dans les bois Il ne connait que l'hiver Il a treize ans aujourd'hui Il n'a plus un seul
번역: 제라드 Lenorman. 방랑.
번역: 제라드 Lenorman. 돌아가기.
번역: 제라드 Lenorman. 웨이.
번역: 제라드 Lenorman. 줄타기.
번역: 제라드 Lenorman. 마술사.
번역: 제라드 Lenorman. 별의 상인.
번역: 제라드 Lenorman. 추억의 다리.
번역: 제라드 Lenorman. 내가 대통령이 있었다면.
번역: 제라드 Lenorman. 프랑스의 나의 아름다운 나라.
번역: 제라드 Lenorman. 비자금.
번역: 제라드 Lenorman. 꽃 축제.
, il aimait se cacher Pas pour prier mais pour chanter Il attendait qu'il n'y ait plus personne Il s'asseyait pres du grand harmonium Et il jouait d'
C'est la fete des fleurs Saison des merveilles Au mois de Mai se reveille La fete des fleurs Le printemps des coeurs C'est la fete des coeurs Le temps
La gadoue la gadoue la gadoue C'est jamais que de la terre est de l'eau La gadoue la gadoue la gadoue Ca fait shplouf ca fait flouc et c'est beau Tu sors
Tout au-dessus de la grande ville Je me balade sur mon fil Moi funambule promeneur du ciel Entre l'Empire State et Babel J'ai tendu mon bout de ficelle
Le soleil s'est couche sur la route deserte Un petit talus blond vient reposer ma tete Je n'ai pour seul compagnon Que la chanson d'un grillon {Refrain
marchand d'etoiles Et d'aurores boreales Qui a pose sur ton lit Tous les fantasmes de la nuit Il allait de ville en ville Cherchant un esprit docile Il