Gone too fast Like the sun, like the morning Seasons change like a face getting old Times, good times On the waves of devotion Rising up, then it starts
gone too fast like the sun like the morning season change like a face getting old times good times on the waves of devotion Rising up then it starts
번역: 공급기. 격조 높은.
: gone too fast like the sun like the morning season change like a face getting old times good times on the waves of devotion Rising up then it starts
convert I'm big brother, I'm watching you I'm big brother, I'm watching you I have your face inside my eyes I'm big brother, I'm watching you Feed
if you do. Their young ones are hungry, Their nests are so bare; All it takes is tuppence from you." Feed the birds, tuppence a bag, Tuppence, tuppence, tuppence a bag. "Feed
Glory, If you don't like the Red, White and Blue, Then don't act like the cur in the story, Don't bite the hand that's feeding you! You recall the day
you do Their young ones are hungry Their nests are so bare All it takes is tuppence from you Feed the birds, tuppence a bag Tuppence, tuppence, tuppence a bag Feed
a ride There'll be room for everyone We're not saying goodbye We're just saying hello to a better life And if you want it you got it You feed it you
song Bleed 2 Feed to below lyrics. These lyrics are from CC Adcock himself, and he looks forward to having the correct version posted. Many thanks BLEED 2 FEED
번역: 전혀 사운드 트랙을 기다려 수 없어. 하이 [피더].
번역: 나와 내 걸 사운드 트랙에 대한. 당신을 먹이의 손을 물지 마세요.
번역: 공포의 리틀 샵 (브로드 웨이) 사운드 트랙. 날 먹여줄 \\ 그것을 힘내.
번역: 공포의 리틀 샵 (영화) 사운드 트랙. 날 먹여줄 \\ 그것을 힘내.
번역: 공포의 리틀 샵 (영화) 사운드 트랙. 피날레 (식물을 공급하지 마십시오).