Daughters of the dawn walked among the trees And the forest called for them to join the nightly march Eternity was present, it touched the hearts of them
번역: 슬픔의 영원한 눈물. March.
crackle Can't see the slightest smiles And we blur into our death and the second great death Whilst we chase chicks and dream of a paradise without wings or sorrow, Christ's tears
the dead will leave us with sorrow On and on, we're facing our destiny with forces on edge.*** Holding high the flags of pride, We're marching to break
that morning that eternal dawn The beauty was hers to enjoy yet not to give away Like winter's sad dance upon rose's scant life With frost brushed tears