embrujo de los ojos moros. Te sueno rebelde gitana cubierta de flores Y beso tu boca de grana, Jugosa manzana que me habla de amores. Granada, "
weaves a silent magic in Granada today The dawn in the sky greets the day with a sigh for Granada For she can remember the splendor that once was Granada
conserva el embrujo De los ojos moros De sueno, rebelde, gitana Cubierta de flores Y beso tu boca de grana Jugosa manzana Que me habla de amores Granada
silent magic in Granada, today The dawn in the sky Greets the day with a sigh For Granada For she can remember The splendor that once was Granada It
el embrujo de los ojos moros De sueno rebelde y gitana cubierta de flores Y beso tu boca de grana jugosa manzana Que me habla de amores Granada, Manola
weaves A silent magic in Granada today The dawn in the sky greets the day With a sigh for Granada For she can remember the splendor That once was Granada
, Granada, addio, citta dei gitani... Dovunque io vada per sempre nel cuor mi rimani! Madonna morena, lenisci la pena di questo mio cuore di zingaro!... Addio, Granada
el embrujo de los ojos moros de sueno rebelde y gitana cubierta de flores y beso tu boca de grana, jugosa manzana que me habla de amores. Granada manola
el embrujo de los ojos moros. De sueno, rebelde, gitana cubierta de flores, y beso tu boca de grana, jugosa manzana que me habla de amores. Granada,
embrujo de los ojos moros Te sueno rebelde y Gitana cubierta de flores Y beso tu boca de grana Jugosa manzana que me habla de amores Granada Manola
a silent magic in Granada today. The dawn in the sky greets the day with a sigh for Granada, For she can remember the splendor that once was Granada
aqui en granada un dia mas. Podria llegar a escalar esta montana polar y a tu lado aterrizar. Ver veletas agromontes sin mirar podria viajar a Grana
y dolor soporta sobre sus hombros, chico granada explota! halcon que nunca volo quedo atrapado en el lodo, chico granada explota! chico granada va a
번역: 샌들러, 아담. 캠프 그라나다.
번역: 아구 스틴 라라. 그라나다.
번역: Bocelli, 안드레아. 그라나다.