e verso il fiume mi portava al posto dove le piaceva andare. Mi diceva, e poco tempo sei un amore troppo breve come faccio a ricordarti io. Poi mi
번역: 반다 델 솔. 그리고 난 당신이 그리워요.
mia senza esperienze grandi si avvelenava in un gioco segreto. Tu cantavi e inventavi per lui ritornelli infantili e poi ti lasciavi cadere e io restavo muto e
le ansie che in certi momenti mi portavano un velo nel cuore. E chissa per cosa cancellai dai miei pensieri l'espressione del tuo viso e quel tuo modo
amore ombre di una pineta e un prato per sognare. Concerto, di un mare senza te che suona e ti riporta a me. L'estate senza fine poi fini e si gelo il
Ich komm' nach hause, im Morgerot, die Vögel, sie singen, ich hör' das Lied vom Tod. Seit du nicht mehr da bist, leb' ich wirklich extrem!
yo te quiero decir... Que te extrano tanto, te extrano tanto y hoy te pido perdon, x hacerle dano a tu corazon, te extrano tanto, te extrano tanto y
번역: 게오르그 Danzer. 정말 당신이 그리워요.
번역: Intocable. 둘 다 그리워.
번역: Lucero. 정말 당신이 그리워요.
: Ich kann nicht schlafen Was hab ich nur gemacht? Es tut mir so leid Ich hab dir kein Gluck gebracht Wo bist du jetzt? Kannst du mich horen? Ist denn
poco para mi Y ahora te echare tanto de menos Yo que nunca supe hablar de otra cosa Que no fueran tus besos Y ahora te echare tanto de menos No supe hacer
Ich kann nicht schlafen Was hab ich nur gemacht? Es tut mir so leid Ich hab dir kein Gluck gebracht Wo bist du jetzt? Kannst du mich horen? Ist denn