It's a nice day when you wake up in Disneyland It's a nice day, should you wake up in Disneyland It's your lucky day, should you wake up in Disneyland
gonna lead us to the new frontier everybody wants to be the perfect mouseketeer and there's stukas over disneyland stukas over disneyland stukas over disneyland stukas over disneyland
you're rich or poor, if the bombs are dropping and the world's at war - one place stays secure: Disneyland will stay the same. Disneyland will stay
ship them to the zoo We'll have a blast You know what I'd do I think it would be so grand We'll chop down the rain forest And build another Disneyland
jen jedenkrat OchraA? nas od v?eho zleho - Co mit ji napoA?ad? MA?j stat je skladka vrakA? - Za modni A?tvrti pitomcA? MA?j plan je konspiraci - Disneyland
race what better way to get away i want to go to a world ??? and i never want to i never want to leave ???no way to make believe ??? to disneyland
day when you wake up in Disneyland? It?s a nice day should you wake up in Disneyland? It?s your L.U.C.K.Y. day should you wake up in Disneyland? It?s
land and forget about this place what better way to get away from the fucked up human race i want to go to a world ??? no way to make believe ??? to disneyland
Vola verso disneyland Per cambiare i giorni tuoi Un uomo resta sempre dentro se Un po? bambino se davvero un uomo e Non dimenticare mai Disneyland (
faccia l'ho persa bidoni fa avevo un bel vestito blu... il cibo per gatti ingoiato gia mi rese ispido, lunatico... Vorrei ritornare a Disneyland,
번역: 바로니, 알렉스. 디즈니랜드를 잊지 마세요.
번역: Dickies. 디즈니랜드 이상 Stukas.
번역: 다이 Toten Hosen. 디즈니랜드 (변하지).
번역: 디즈니랜드. 여기 Kneight Riduz Wuz.
번역: 디즈니랜드. 디즈니 퍼레이드.
번역: 디즈니랜드. 그것은 작은 세계.
번역: 디즈니랜드 코러스. 그것은 작은 세계.