could this come to be? While we still have the daylight I might look these lessons in the eye While we still have the daylight I might become some brand new kinda guy While we still have the daylight
번역: 일광의 저주. 쇼는 계속되어야한다 ....
번역: 일광의 저주. 이것은 Lovesong의 PT 아닙니다. 1.
번역: 일광의 저주. 랫의 관.
번역: 일광의 저주. 세계의 무게.
I strain my eyes Hoping to see you again This is my curse (the longing) This is my curse (time) This is my curse (the yearning) This is my curse There
I screen my eyes Hoping to see you again This is my curse (the longing) This is my curse (to) This is my curse (the yearning) This is my curse There
I'll sleep the day away. Look past my barnacled mind and in time I'll roll the stone away. While we still have the daylight, I might look these lessons in the eye. While we still have the daylight
say I screen my eyes Hoping to see you again This is my curse (the longing) This is my curse (to) This is my curse (the yearning) This is my curse There
don't look well Left his mom stressed, now it's time to bomb the projects Teflon vest, four pounds could make your palm sweat Put the word out, so vexed I even curse
packin' a gat and you're not just in case of a jack If you didn't you done, snatched In a little while no daylight, won't be fun No wonder if you slippin
had a Nightmare, some Sort of Vision I was stuck in an empty Room When the black Book appeared The Lights were dim, but the Face in the Book was in Daylight
With blood that isn't yours Run, your fingerprints are on that gun And revenge is only fun when you get away Filled her with daylight Heat fought the
give you time to cry wholl give you time to find yourself And casual as a light Flickers before it's night The sadness comes And the daylight turns
the morning after Maybe last night broke the curse But it was only in remission It'll come back even worse In your dreams its falling far behind But just like daylight
stars we know will die too soon There is never any sunrise here In the shadows of eclipsing moons Crawling on a tightrope The bravest thing I have is hope Daylight, save me Daylight
'll smash the spirit of Hip Hop out the sarcophagus This is the curse of Tutankhamen, I bring the drama on I'm sinful, I eat you, broad daylight on Ramadan