e questo che mi importa Un sorriso come risposta Dai sorridi solo un secondo Quando e se stai per toccare il fondo E non sei contento del tuo mondo Per piacere
Experiences have a lasting impression But words once spoken, don't mean a lot now Belief is the way the way of the innocent And when I say innocent, I
You love her, You love her, You love her. No, you don't. You're better, You're bitter, You're better off without. You love her, You love her, You'll never
Pleased to meet you, may i greet you Welcome to the golden age With belief from the dreams Things will never be the same Don
번역: 로이드, 콜. 귀사의 만족을 위해.
번역: Killi. 나는 (당신은 왜 여기서 나가하지 마십시오?) 당신을 볼 것을 기쁘게 생각하지 마십시오.
번역: 마릴린 먼로. 나는 {핫 이런 일부에서}를 통해 사랑 해요.
: Pase inviernos en verano, Me reinvento y me desarmo Y yo no lo elegi. Tengo nubes y claros, Sentimientos que no acabo de conducir Y vuelo tan bajo
Partir, mais pour le plaisir, Ailleurs, n'importe ou, partir, Sans penser qu'un jour il faudra rev'nir, Mettre les bouts, s'en aller, Pour voir de
Well I'm here looking through an old picture frame Just waiting for the perfect view I hope something special will step in to my life Another fine edition
Pase inviernos en verano, Me reinvento y me desarmo Y yo no lo elegi. Tengo nubes y claros, Sentimientos que no acabo de conducir Y vuelo tan bajo...