Hyde] It's a sin with no name- [Lucy] Like a hand in a flame- [Hyde] And our senses proclaim [Hyde & Lucy] It's a dangerous game ! [Hyde]
never satisfy The words you wrote would free My carefully protected vulnerability Doesn't matter that both wear a disguise We can read the truth between the lines Dangerous game
lost my way I never dreamt that it could hurt like this boy Lost in the absence of your precious kiss Why do I feel this pain? Love's just a dangerous game
we do? What will we say? When it's the end of this game that we play? Will we crumble into the dust my friend? Or will we start this game over again?
HYDE: It's a sin with a name - LUCY: Like a hand in a flame - HYDE: And our senses proclaim HYDE/LUCY: It's a dangerous game! HYDE: A darker dream
Dangerous game You're playing with your soul Devil's game You're under his control Now my friend It's time to break this evil game Now my friend It
you so close now You're better off by my side I'm like lightning so frightening Lovin' me's a dangerous game Like lightning it's so frightening Loving me's a dangerous game
I've lost my way I never dreamt that it could hurt like this boy Lost in the absence of your precious kiss Why do I feel this pain Loves just a dangerous game
satsify ~ the words you wrote would free ~ my carefully protected vulnerability ~ doesn't matter that both wear a disguise ~ we can read the truth between the lines ~ dangerous game
Always Searching For Peace Of Mind In This World Of Tragedy Lost And Lonely, Fooling Around Trapped In This Evil Game Got No Strength, Got No Love Life
번역: 빌 메들리. 위험한 게임.
번역: 다린, 바비. 좋아, (위험한 게임).
번역: 핫셀 호프, 데이빗. 위험한 게임 [지킬 \u0026amp; 하이드].
번역: 린다 에더. 위험한 게임.
번역: 글로리아 Estefan. 위험한 게임.
번역: 미노그, 카일리. 위험한 게임.