Oh, you're gonna miss your daddy when he's gone When he's gone Yeah, you're gonna miss your daddy when he's gone When he's gone Daddy's gone down that
, he's gone He's gone, he's gone He's gone, he's gone, ohh He's gone, he's gone He's gone, he's gone, ohh He's gone, he's gone He's gone, he's gone,
s a man standing by the door Say it's time to change our places And get down on the floor Kill 'em, baby Daddy's all gone He's just half way home He's
fight Daddy's gone, daddy's gone movin' on Leavin' momma at home he found another woman Now he's gone Daddy's gone leaving a legacy of love gone wrong
There's a man standing by the door Says it's time to change our places And get down on the floor Kill 'em, baby Daddy's all gone He's just half way home He's
bails Smooth out the do', black And never takes another look back Now grandma's house is an unhappy home Now that daddy's gone, daddy's gone, yeah Daddy
on my own and sad a fifty year old reminiscing what i had i wont be the lonley one sitting on my own and sad forget your dad, he's gone all i wanted
's a man standing by the door. Says it's time to change our places and get down on the floor and kill 'em, baby. Daddy's all gone, he's just halfway home. He's
shit and bails Smooth out the do', black And never takes another look back Now grandma's house is an unhappy home Now that daddy's gone {Scarface:} Daddy
번역: 평균 화이트 밴드. 아빠가 좋아 졌어요.
번역: 만. 아빠가 없어졌어.
번역: 데인저 마우스 \u0026amp; Sparklehorse. 아빠가 없어졌어.
번역: Glasvegas. 아빠가 없어졌어.
번역: 테일러 제임스. 아빠가 좋아 졌어요.
번역: 마크 Knopfler. 아빠가 녹스빌로 갔어요.
번역: 멤피스 Bleek. 아빠가 없어졌어.