be rockin' with my disco. D.I.S.CO, D.I.S.C.O, D.I.S.C.O, D.I.S.C.O. D.I.S.CO, D.I.S.C.O, D.I.S.C.O, D.I.S.C.O.
Spoken word. Have ya heard? What's it all mean? What does it really mean? What is it? What exactly is it, is it poetry? Is it prose? What is it,
[verse 1] I'm not the Hulk, but I'm so cool (Ha-ha) S.O.U.N.D. (yeah!) Don't cry for me, I got that Tech My product is stretched I got money, I gotta
Aaaaaaah aaaaaaah" - repeated in the background throughout the song] [Break: Elzhi] D (D, D...) E (E, E...) M (M, M...) O (O, O...) N (N, N...) S (S, S
번역: Bif 누드. 소개 (OKENSPAYORDWAY.
번역: 기부. 잼 업 펌프.
번역: 현대. Deadramones.
번역: N - 트랜스. 디스코.
번역: N - 트랜스. 트랜스 - 하드.
번역: 사운드. 우리는 소리인가요.
번역: Xtc. JASONANDTHEARGO.
번역: Xtc. ALLOFASUDDEN (IT.
Ci dispiace, il testo che hai richiesto non e disponibile
s something happening somewhere. Knowing we know we gotta get there. It's true what they say... Death is more perfect than life... That's why we already
is it cold in here Take off your jacket, let down your long hair and dance with me Is it you or is it hot in here It's not nearly hot enough I'm sure
aaaaaaah" - repeated in the background throughout the song] [Break: Elzhi] D (D, D...) E (E, E...) M (M, M...) O (O, O...) N (N, N...) S (S, S...) [
?s a god damn arms race This ain't a scene, it?s a god damn arms race This ain't a scene, it?s a god damn arms race Bandwagon's full, please, catch another