: Cada cual es el juez de su propio destino y en este jucio no hay, no hay desigualdad. No de manos mi isla va luchando poco a poco pues es como unico
: Quisiera palpar el silencio, Ser yo quien sopla el viento. Baa±arme de estrellas quisiera, Vestirme de mar y de cielo. Practicar el lenguaje Que
: Boriken - Fuerte es tu historia y demuestra Que aqua hay tanto por pasar. Boriken - desenmascarados los grades caen ya Por su propio peso Boriken
: No se por que nadie se atreve dime por que nadie se atreve ya a hacer lo que les llene nadie se atreve ya. y no se por que nadie se atreve dime por
: Aahh... regalame un segundo por favor, preciosa... Yo a ti te conosco de antes he visto esos ojos andantes te conosco de antes Tal vez de un
: Dicen que es uno Pero los otros se esconden tras el dinero Hay de pronto un brote un virus fuerte Que esta haciendo estragos en la capital He estado
: Hay que aprender a desaprender no es contradiccion, es enmendarse. No todo lo que se ve es realidad, no todo lo que se escucha es la verdad Debemos
: Respiro pura vida, respiro inspiracion respiro esta maa±ana un aire que es cancion Respiro piel del dia, respiro sudor transpiro en melodaa de
: Extraigo el fruto de la madre tierra profundo al fuego en piedra inalo humo de conciencia y suelto al viento mi oracion blanca y densa juega el
Yo a ti te conosco de antes, He visto esos ojos andantes, Te conosco de antes... Regalame un segundo por favor, Preciosa... Yo a ti te conosco de antes
Facil decirlo Pero como cuesta Dar con ese instante Para decirte que tengo Tengo una intriga Que no descansa Tengo mucha curiosidad Y aunque el agua
Quiero poder ejercer libremente mi derecho a explorar mi propia consiencia... Sube el humo En un hilo ondulado Y yo anhelado Pienso en futuro Y sube
번역: 예언 문화. Zimbawe.
번역: 예언 문화. 나무.
번역: 예언 문화. Boriken.
번역: 예언 문화. 전의.
번역: 예언 문화. 일지.
번역: 예언 문화. 강렬한 일.