we'll be back from the ground
Sent out an S.O.S. call It was a quarter past four in the morning When the storm broke our second anchor line Four months at sea Four months of calm
became A crack in the big sky (A crack in the big sky) After we came down we hit the ground Crack the big sky, crack the big sky
run together Where know one dared to dream I can still remember that silken beacon Oh breakaway I can almost hear her say The world is such a stupid place We'll crack the sky
Between the cracks in the sky lies a gambler's vacation the odds are as sweet as a white desert heat gravity keeps to the shade as the sunlight drains
We sent out the SOS call. It was a quarter past four in the morning when the storm broke our second anchor line. Four months at sea, four months of calm
번역: 톰 Cochrane. 하늘을 (분리) 균열.
번역: 균열 스카이. 정신 베이비.
번역: 균열 스카이. 미국에 잠기다.
번역: 균열 스카이. 온실에서.
번역: 균열 스카이. 숫자로 안전에 프리 루드.
번역: 균열 스카이. 냉동 비.
번역: 균열 스카이. 라디오 울때 (그것은 단식 시간).
번역: 균열 스카이. 불이 켜져있는 생활.
번역: 균열 스카이. 긴 밤을.
번역: 균열 스카이. 그 여자를 잃게.
번역: 균열 스카이. 아마 모두를 속일 수 (오늘).