The waiting drove me mad You?re finally here and I?m a mess I take your entrance back Cant let you roam inside my head I don?t want to take what you can
I've taken tongue to pen and ink to blood stream... the venemous kind. I've spilled my guts on your favorite blue jeans, and you didn't mind. It's not
get to see Momma's good moods They said eat this, they said eat that To stay skinny there was no chance And now when I walk I hear corduroy Even though
you want show & tell, well the smell of a woman (any woman) merely SUGGESTED BY the stink of me is often sufficient to make me abandon EVERYTHING
Such a pretty orange dress He was laughing all the... Way out of town Never a frown And her head spun around In the air So she wears it That orange corduroy
cold And moon, I can see you there You're still hangin' in there Though you are so very old And I'm just thinkin' about a boy Wearin' wintergreen corduroy
this song I already wrote these words I already used as a quote somewhere there's somebody new to turtle necks and corduroy to bottlenecks and countrymen
came, let's try again..." I'll make you laugh, when you see this photograph It's not from that day, I threw all those away Its just some boy, probably dressed in corduroy
The waiting drove me mad...you're finally here and I'm a mess I take your riches back...can't let you roam inside my head I don't want to take what you
getting by, or do you taste the wine? What's left for us this spring besides grass-stained corduroy? What's left for us this spring besides stratched-out corduroy
번역: 다 드셨. 코듀로이 보이.
번역: 들리는 목소리에 가이드. 코듀로이.
번역: 핵심 먼지 모래가 들어간 밴드. 코듀로이로드.
번역: 없음 더 블랙. 절대로 코듀로이 들어본.
번역: Pearl Jam. 코듀로이.
번역: 결혼 선물,. 코듀로이.
The waiting drove me mad...you're finally here and i'm a mess I take your entrance back...can't let you roam inside my head I don't want to take what