kisses' are English too 'Forever and a day' has to be American But 'Hold me, close' is me and you, 'Hold me, close' is me and you So pilots do it in
번역: 아름다운 사우스. Me는 (지하철) 꼭 끌어 안 는다.
populace dwells so closely together Alarmingly dependent on technology I was raised as a child to keep me one Trying to outrun white noise from my tv keeps me