Je l'appellerais Antonio Carlos Maria Bresil. Il aurait plein de sel sur la peau, sur les doigts, sur les cils. C'est l'enfant qui dort dans mes reves
( Live / Nina Simone Cover ) Be my husband and I'll be your wife Be my husband and I'll be your wife Be my husband and I'll be your wife Be my husband
name's Mary, mild and demure From my thighs a baby God's procured And I heard him on the horizon: MARY! And I felt him in my parlour: Mary And I swore
chemise a fleurs Courant dans la prairie, Marie qu'elle etait belle, Les garcons l'appelaient Marie la belle en robe blanche Les garcons l'appelaient Marie
번역: 앨런. (이란 카스 틸로, 에두아르도 안토니오 Ov7 Y)를가 보자.
번역: Antonella Bucci. 무거운 무게.
번역: 에두아르도 안토니오. (이란 카스 틸로, 알란과 Ov7 포함)가 보자.
번역: 안토니 \u0026amp; 존슨스. 성모 마리아.
번역: 이란 카스 틸로. (앨런, Ov7 그리고 에두아르도 안토니오와) 어디 보자.
번역: 소년 나이프. 안토니오 바카 가이 (앨범하자 나이프에서).
번역: OV7. (이란 카스 틸로, 앨런과 에두아르도 안토니오와) 어디 보자.
Sposa, non mi conosci.... Madre... tu non m'rammenti! Cieli, che feci mai! E pur sono il tuo cor... Il tuo figlio... Il tuo amor... La tua speranza!
Antonella: Siamo pronti a farci male Per difendere un'idea Forse abbiamo un po' paura Ma non molliamo mai Siamo dei, dei santi Siamo noi Siamo