people And the lord had conforted his people Elohim YEVARECH ETE MASADA ] YEVARECH, ELOHIM ETE MASADA ] bis Witness the rising sun from Masada Witness JAH rising sun from Masada Yes from Masada? Song for Masada
번역: Blondy, 알파. 마사다.
번역: Blondy, 알파. 마사다 (라이브).
: Missikara djarati wari !! Wari !! Wari-banan, wari banan Gbereya be be-kan Wari-banan, wari banan Gbereya be be-kan Wari-banan, wari banan Gbereya
: When the night, all right And the full moon light shining so bright Don't go away, please stay My love for you so strong We just can't go wrong Tears
: Hoya Hoya Hoya Hoya Hoya Hoya Hoya Hoya oh ! Hoya Hoya Hoya Hoya Hoya Hoya Hoya Hoya Hoya oh ! Hoya Hoya Hoya Hoya Quand nous etions petits Nous voulions
: We want peace in Liberia Peace in Monrovia We want peace in Liberia Peace in Monrovia Cause Babylone shall not rise again Babylone shall not rise
: Houphouet Yako !! Nabe bessou? Houphouet Boigny yako Nate bessou? Beti nouanle Bessia n?gourele Snanga mon ossi man-ye Nate bessou Snan-mon be-sima
: Papa Bakoye, Solama Bakoye !! Idje, Itatoh Allah man N'go Papa Bakoye, Solama Bakoye Allah si di ideou man Ika ko gnouma mike mogoh ouye Dan tehola
: Arretez ! Ne tirez pas Arretez ! J'ai des amis la-bas Arretez ! Ne tirez pas Arretez ! J'ai des freres la-bas Je ne voudrais pas me meler de ce qui
: I say, I woke up with Jah rising sun Tears in my eyes Cause I heard a dreadful news last night I heard that Bob Marley die And I know mighty dread
: WAHO WAHO !! (bis) WAHO WAHO !! (bis) Les chiens aboient !! Les chiens aboient !! La caravane passe? La caravane passe? Elle n'a pas le temps de ralentir
: Ca me fait si mal Ca me fait beaucoup pleurer Ca me fait si mal Mon c?ur a toujours saigne Ca me fait si mal Ca me fait beaucoup pleurer Ca me fait
: Kassangue djon benan Kassangue (bis) Kabourou, djon benan kabourou? Kana Kassi Fulgence Kassy, Kana Kassi oh ! Kana Kassi Fulgence Kassy, Kana Kassi