To dream of death to dream of life. In the city of despair I found the living. To dream of life to dream of death. In the city of the living I found despair
Sinking into a routine heaven and scorching out the wires that have wound us up for years. Scraping the sin away from the windows and pushing the guilt
Biting through tongues and foaming at the mouths. Splicing together what will not pan out. Wax works for bitter pills, yet vials and spoons seem better
What is this new madness? On it comes. Panic, whose blood runs cold. Fear not this raging madman, evil incarnate. First on one side then the other. I
your head with loaded gun. Yes, I'm your enemy. Gasp. You will do it again, and you did. Rejection washes like the sweetest wave. Forgiveness is a knife
and throwing sidelong glances down unlit alleyways. Wondering if film is really picking up time stopping for everyone else. Slipping past a security
whisper your tiniest little secrets to me. And I'll tell you nothing but lies. Staying silent, appearing knowing. Don't be fooled. The foolish game repeats itself without a pause. A
Raise my burnt offerings on asbestos hands. Trying to save the world, but settling for myself. Nailed my eyes to the knowledge tree. I will find the death
Nothing you can say to save myself. Nothing you can do that hasn't been done. Don't say anything. For once. Not a word. Swallow contradictions. Walk away
A lush, a liar an imbecile playing god. All afraid to open the window. That the truth my fly in. you continue to eat shit off a silver platter. As they
. Run a lifetime in my shoes. Then tell me again that my life is easy. I can see what you don't want to see. Not turning a leaf, but shedding a skin.
visions, pictures and premonitions of war drums and suicide missions prosecution, execution, revolution, mass confusion all over ready for war, i'm a
번역: 유령이 나오는. 예지.
번역: 전쟁의 예감. 희미한 라이트 구.
번역: 전쟁의 예감. 마더 나이트 Revisited.
번역: 전쟁의 예감. 블랙.
번역: 전쟁의 예감. 일리아드 (증오 엔드).
번역: 전쟁의 예감. 어리석은이 양아치 속여.