번역: 모로코, 크리스티나. 나는 단지 분실.
J?aimerais tellement Que tu sois la en face J?ai beau me souvenir Mais je perds ta trace Sur tes photos La poussiere s?entasse Avec le temps J?oublie
On pense au debut Que ce n?est que le debut Du temps on en a tell?ment Devant soi Mais autant de mots Qu?il y?a de malentendus Et tell?ment de sel dessus
Ho provato a immaginare Quello che avrei fatto Quello che avrei potuto Diventare un giorno E ho contato fino a cento Ma di tempo ne restava ancora tanto
(Track Video)
ailleurs J'n'reconnais plus ma vie, parfois je me fais peur Je vis dans un monde qui n'existe pas Sans toi je ne suis plus tout a fait moi... Cristina Marocco
Les fleurs que tu m?as apportees, C?est vrai qu?elles sont jolies Le nouveau rouge de la cuisine J?en aime le coloris Tes bras qui se sont desserres
Quante mani ho visto Che stringevano le mie Quanti sguardi accesi Di promesse o di bugie E i momenti in cui aspettavo chissa cosa Sono andati via Ma
J?ai demande la lune Pour avoir le soleil J?ai cherche dans la brume Tous les jours, c?est pareil J?ai brule les etapes Je m?suis jetee a l?eau Si le
Il y a des choses que je ne sais pas dire Il y a des choses que je ne sais pas faire Des mensonges qui n?veulent pas sortir Des gens a qui je n?peux
Quelle est la part du hasard Quelle est la part du destin Quel vrai choix nous appartient On arrive toujours quelque part, Par de si nombreux chemins
Parfois je sens que je m'envole, Mais ton cur veut de sa flamme, Bruler mes ailes Prisonniere des belles paroles, Je suis d'abord une femme, je te rappelle
Il ne reste rien de nous Qu?une envie de pleurer Les souvenirs, je m?en fous J?ai deja tout range D?un corps a l?autre je joue A celle qui a deja tout
Si les saveurs Se melangent entre elles Que les couleurs Vivent en aquarelle Pourquoi passent-elles Sans une ombrelle, au bonheur Au clair des brumes
C?est le bruit de l?enfance qui passe Et qui laisse des traces Le passe redessine ma vie Et quelques fois l?efface Les paroles et les voix qu?on attend