Your a Mental case, 'bout time I smash your face Got a habit of steppin' out of line, Oh yeah, well here comes your time You're a damn disgrace,
we planned to be Those times I held you late at night? Now I am to you only a memory Four years and counting that's all I am It's just wasted time gone
Talk is cheap motherf*****!!!! What's on y'all n***** minds F*****' wit me, y'all know somebody has Told you about f*****' wit D Stuck in a tree is
Nothing gonna get in the way, do you understand I got a house, I got a jet I got a Rolls Royce painted blue The only thing that's left is for me to own
s the deep six, it's my fix It's my best friend, ooh 'Cause it's my way or the highway I tell you it's the living end I'm a rebel in the F.D.G. And I
friends to what extent would you go to ensure the end? Our actions, our motives will go down in history as the F.D.R theory. More often then not time
gonna get in the way Do you understand I got a house I got a jet I got a Rolls Royce painted blue The only thing that's left Is for me to own you too
's the deep six it's my fix It's my best friend Cause it's my way, or the highway I tell ya it's the living end I'm a rebel in the F.D.G. And I say only
번역: Leprest, 알레인. SDF.
번역: 블랙 라벨 학회. SDMF.
번역: 테렌스 트렌트 D' 아비. 가슴 / F \u0026amp; J.
번역: 테렌스 트렌트 D' 아비. 큰가슴 / F \u0026amp; J.
번역: DIF. 단어 (리믹스) 무엇.
번역: Guttermouth. Sdfb.
번역: 주니어 마피아. 표준.
번역: Lunachicks. Fds.
번역: 풀리. Sfbihyd.
번역: 풀리. SFBIHYD.