인스 트루먼 트의
Ensembles
Genres
작곡가
출연자

악보 $5.95

원본

David of the White Rock. Percy Aldridge Grainger. High Voice sheet music. Voice Solo sheet music. Piano Accompaniment sheet music.

번역

화이트 록의 데이비드. 퍼시 알드 릿지 그레인저. 높은 음성 악보. 음성 솔로 악보. 피아노 반주 악보.

원본

David of the White Rock. Dafydd y Garreg Wen. Arranged by Percy Aldridge Grainger. For high voice and piano. This edition. ED 10809. Folded. Vocal Music. Text language. Welsh. Composed 1954. 4 pages. Duration 2 minutes. Published by Schott Music. SD.49018934. ISBN 9790220132919. With Text language. Welsh. According to tradition, the Bard David lived in a house called "Y Garreg Wen". The White Rock. in a remote situation in North Wales. He was commonly called by his Christian name followed by the name of his house, a common custom in Wales, and one which survives to the present day. Like many other Welsh Bards, David was also a harpist, and is reputed to have had his harp continually at his side. On his death-bed, he is supposed to have asked that his harp be once more placed in his hands in order that he might play just one more tune. The melody he played was afterwards called by his name "Dafydd Y Garreg Wen". David of the White Rock. , and this same melody was performed on a single Welsh harp at his funeral, as was his dying wish. The Welsh words were subsequently added by Ceiriog Hughes in the nineteenth century. Words and melody are now inseparably linked, and are together widely known and regarded as one of the most popular of Welsh Traditional Songs. Richard Bowen. 1963.

번역

화이트 록의 데이비드. Dafydd y Garreg Wen. 퍼시 알드 릿지 그레인저에 의해 배치. 높은 목소리와 피아노를위한. 이 판. ED 10809. 접힌. 성악. 텍스트 언어. 웨일스 말. 1954 구성. 4 페이지. 기간 이분. 이 SCHOTT 음악에 의해 게시. SD.49018934. ISBN 9790220132919. 텍스트의 언어와. 웨일스 말. According to tradition, the Bard David lived in a house called "Y Garreg Wen". 화이트 록. in a remote situation in North Wales. He was commonly called by his Christian name followed by the name of his house, a common custom in Wales, and one which survives to the present day. Like many other Welsh Bards, David was also a harpist, and is reputed to have had his harp continually at his side. On his death-bed, he is supposed to have asked that his harp be once more placed in his hands in order that he might play just one more tune. The melody he played was afterwards called by his name "Dafydd Y Garreg Wen". 화이트 록의 데이비드. , and this same melody was performed on a single Welsh harp at his funeral, as was his dying wish. The Welsh words were subsequently added by Ceiriog Hughes in the nineteenth century. Words and melody are now inseparably linked, and are together widely known and regarded as one of the most popular of Welsh Traditional Songs. Richard Bowen. 1963.