인스 트루먼 트의
Ensembles
Genres
작곡가
출연자

악보 $19.95

원본

Das Operettenlied. Accordion sheet music.

번역

Das Operettenlied. 아코디언 악보.

원본

Das Operettenlied. Weltbekannte Operettenlieder. Edited by Curt Mahr. For accordion. This edition. ED 4725. Saddle-stitch. with complete text. Accordion Music. 40 pages. Published by Schott Music. SD.49015132. ISBN 9790001054744. Blume von Hawaii. Ja, so ein Madel, ungarisches Madel. Es muss was Wunderbares sein, von dir geliebt zu werden. Schon ist diese Abendstunde. Heimat, mit der Seele gruss' ich dich. Komm in den kleinen Pavillon. Ich knupfte manche zarte Bande. Wenn wir beide Hochzeit machen. Komm doch in meine Arme. Ich spiel mit dir. Mein Liebeslied muss ein Walzer sein. , op. 562. Leise, ganz leise klingts durch den Raum. Sei nich bos. Wie mein Ahnl zwanzig Jahr. Schenkt man sich Rosen in Tirol. Schau einer schonen Frau nie zu tief in die Augen. Er soll dein Herr sein. Ich bin die Christel von der Post.

번역

Das Operettenlied. 세계적으로 유명한 오페레타의 노래. 커트 마하에 의해 수정 됨. 아코디언. 이 판. ED 4725. 중철. 전체 텍스트. 아코디언 음악. 40 페이지. 이 SCHOTT 음악에 의해 게시. SD.49015132. ISBN 9790001054744. 하와이의 꽃. 예, Madel로, 헝가리어 Madel. 그것은 당신에게 사랑받는 멋진 뭔가해야. 이미 저녁 시간. 홈, 영혼 인사말 I와 당신. 작은 관에 가자. 나는 약간의 부드러운 결합을 knupfte. 우리 둘은 결혼을하면. 내 팔으로 올. 당신과 함께 플레이를 해. 내 사랑의 노래 왈츠해야. , op. 562. 부드럽게, 부드럽게 방을 통해 소리. NICH BOS 수. 내 Ahnl 이십년으로. 티롤에서 장미를 제공합니다. 눈에 결코 너무 많이 여분의 여성을 봐. 그는 네 마스터한다. 나는 크리스텔 폰 데르 포스트 해요.