인스 트루먼 트의
Ensembles
Genres
작곡가
출연자

악보 $4.00

원본

Y Comienzo a Bailar. "And I Begin To Dance". Elizabeth Alexander. Choir sheet music. Piano Accompaniment sheet music. Intermediate.

번역

춤을 시작. "내가 춤을 시작". 엘리자베스 알렉산더. 성가대 악보. 피아노 반주 악보. 중간의.

원본

Y Comienzo a Bailar. "And I Begin To Dance". composed by Elizabeth Alexander. For SATB choir and piano. Collegiate Repertoire, Community Chorus, Concert Music. Choral-Seasonal-Dia de los Muertos, Funeral & Memorial Services, Grief & Loss. Moderate. Text language. Spanish. Duration 5 minutes. Published by Seafarer Press. SF.SEA-084-01. With Text language. Spanish. Choral-Seasonal-Dia de los Muertos, Funeral & Memorial Services, Grief & Loss. An intimate and loving portrait of one woman as she prepares for and celebrates Dia de los Muertos, Mexico's Day of the Dead. A significant soprano solo binds this poignant narrative together, expressing the grief and joy that are at the heart of this communal feast. Commissioned by First Unitarian Universalist Church. Joseph Mish conductor. Rochester, MN. Original English text. Preparing the room for guests, I wipe the table clean, the cloth in my hands a soft grave for what is now dust. All around me, every ledge and corner harbors a small cemetery. Later, when the shadows of our mothers and fathers arrive, words tumble helplessly from our mouths. we love you, we miss you, we remember you. We hold out our hands, offering bread, chocolate, our garden's tenderest gifts. The shadows neither answer us nor eat, but smile in the imperceptible way the dead always smile - so that suddenly the tomatos gleam bright in the blue bowl, the wet salt on our lips crackles, the wind's caress within us is cooler and sweeter, and. certain that the musicians have finally arrived. I rise from my chair and start to dance. Copyright 2010 by Composer Elizabeth Alexander. All rights reserved. Spanish text. Al preparar la habitacion para los invitados, sacudo la mesa, el pano en mis manos, un sepulcro suave el cual ahora es polvo. Alrededor de mi, cada repisa y rincon alberga un pequeno cementerio. Mas tarde, cuando las sombras de nuestras madres y padres llegan, de nuestras bocas caen palabras en vano. los amamos, los extranamos, los recordamos. Extendemos nuestras manos ofreciendo pan, chocolate, los regalos mas bondadosos de nuestros jardines. Las sombras no nos responden, ni comen, pero sonrien de forma imperceptible, como siempre sonrie la muerte - de modo que repentinamente los tomates brillan en el tazon azul. la sal humeda sobre nuestros labios cruje. la caricia del viento dentro de nosotros es mas fresca y mas dulce, y. seguro que los musicos han llegado por fin. me levanto de mi silla y comienzo a bailar. Copyright 2010 Compositora Elizabeth Alexander. Todos los derechos reservados.

번역

춤을 시작. "내가 춤을 시작". 엘리자베스 알렉산더에 의해 구성. 혼성 합창과 피아노를위한. 대학생들의 레퍼토리, 커뮤니티 코러스, 콘서트 음악. 합창 - 계절 - 디아 드 로스 목숨, 장례. 보통. 텍스트 언어. 스페인의. 시간 오분. 선원 압박에 의해 간행. SF.SEA-084-01. 텍스트의 언어와. 스페인의. 합창 - 계절 - 디아 드 로스 목숨, 장례. 한 여자의 친밀하고 사랑 세로 그녀가 준비하고 로스 목숨, 죽은 멕시코 데이 드 디아 기념으로. 중요한 소프라노 솔로이 공동 축제의 중심에있는 슬픔과 기쁨을 표현 함께이 통렬한 이야기​​를 결합. 먼저 유니 테리 언 보편 교회의 의뢰. 조셉 뒤범벅 도체. 로체스터, MN. 원래 영어 텍스트. 손님을위한 방을 준비, 테이블 깨끗이 닦아 내 손에 천으로 먼지 지금 무엇을위한 부드러운 무덤. 모든 내 주변의 모든 선반 코너는 작은 묘지를 품고. 우리의 어머니와 아버지의 그림자가 도착하면 나중에 단어가 우리 입에서 대책 공중제비. 우리는 당신을 사랑합니다, 우리는 당신을 그리워, 우리는 당신을 기억. 우리는 빵, 초콜릿, 우리의 정원의 가장 부드러운 선물을 제공하고, 우리의 손을 잡아. 그림자가 우리를 대답하지 않고 먹을 수 있지만, 눈에 보이지 않는 방법으로 미소를 둘 다 죽은 항상 미소 - 그래서 갑자기 토마토가 파란색 그릇에 밝은 빛나고, 우리의 입술 래클에 젖은 소금이 우리 안에 바람의 애무 쿨러와 달콤하고,. 특정 음악가 드디어 도착했는지. 나는 의자에서 일어나 춤을 시작. 작곡가 엘리자베스 알렉산더 저작권 2010. 판권 소유. 스페인어 텍스트. 손님을위한 방을 준비하고, 나는 테이블, 내 손을 천에, 지금 먼지 인 부드러운 무덤을 흔들. 내 주변의 모든 선반 모서리는 작은 묘지를 수용. 나중에, 우리의 입에서 온 우리의 어머니와 아버지의 그림자는 헛된 말에 빠질 때. 우리는 우리가 기억하고, 우리는 당신을 그리워, 당신을 사랑합니다. 우리는 우리의 정원에서 빵, 초콜릿, 가장 배려하는 선물을 제공하는 우리의 손을 확장. 항상 죽음을 웃음으로 그림자가 우리에게 응답도 먹고,하지만 어느새 미소가 없습니다 - 갑자기 파란색 그릇에 빛나는 토마토. 우리의 입술 삐걱 거리에 젖은 소금. 우리 내부의 바람의 애무는 신선하고 달콤하고,. 확인 음악가 마침내 도달. 나는 의자에서 일어나 춤을 시작합니다. 저작권 2010 Compositora 엘리자베스 알렉산더. 모든 권리 보유.