가사: Muvrini (I). Umani. A Jalalabad.
je vous etreins d?ici
femmes de ce pays
et je vous vois passer
toutes de bleu drapees
il est vingt heures chez moi
vos visages vos voix
il est vingt heures chez moi
c?est le monde qui va
Il pleut
Sur Jalalabad
vi mandu un abracciu
o mamme qualla
mi stringhje lu core
vi sentu chjama
di pannu turchinu
vi vecu passa
ottu ore di sera
in lu mondu chi va
ottu ore di sera vi sentu chjama
ottu ore di sera in lu mondu chi va
vi mandu un curagiu
e chi possu di
a muntagna negra
a vecu da qui
vi cantu una fede
un altru campa
un core chi crede
un sognu chi va
ottu ore di sera vi sentu chjama
ottu ore di sera in lu mondu chi va
piove, piove
a Jalalabad
piove
a Jalalabad
il pleut encore sur Jalalabad
la montagne saigne le monde est mad
je pense aux yeux de la jeune afghane
a son fils en arme, a sa mere en larme
que le soleil brille sur la femme nomade
d?Islamabad a Jalalabad
ci he forse un amore
una alma chi va
un fiume chi corre
un Diu chi sa
vi porghju una manu
surelle d?ama
he natu lu granu
dumane sara
ottu ore di sera vi sentu chjama
ottu ore di sera vi vecu passa
ottu ore di sera in lu mondu chi va
piove a Jalalabad
he donna a liberta
a Jalalabad
e donna ha da campa
a Jalalabad
pe u to zitellu ti vurria accumpagna
apre u to libru e le to scole fa canta
tu da le to mane, o surella di qualla
vestila turchina, falla bella a dignita
a Jalalabad
a Jalalabad
e sara
e sara ?