가사: Mermaid Melody. KIZUNA.
Itai hodo namida afureru shinkai no yoru wo koe
GARASU no suimen te wo nobaseba hikari ni todoita
Mieru mono dake ga kikoeru koe dake ga
Subete ja nai koto ni kizuite
Shinjirareru mono hitotsu fueta ima nara tsuyoku nareru ne
Kizutsuite mata kagayaku muteki no KIZUNA kanjiteru
Dareka ja nakute kimi ja nakya DAME
Setsunai hodo motometeru
Kiseki ga kasanareba unmei ni kawaru mitai ni
Utagai nante yaburi suteyou
Katai KIZUNA wo shinjite
Fuan ya kodoku wa jibun no yowasa ga umidasu kage
Me wo sorasanaide mukiaeru yo nigetari shinaide
Te ni fureru mono ya kanjiru netsu dake ga
RIARU ja nai koto wo oboete
"Sasaeau" to iu imi wo shitta ima nara tsuyoku nareru ne
Kakegae no nai nakama to musunda KIZUNA wa eien
Doko ni itatte, todoku MERODII
Hitoribocchi ja nai kara
Megurikuru kisetsu ga inochi wo umidasu mitai ni
Yukkuri dakedo, sodatete yukou
Fukai KIZUNA wo shinjite
Watashi no itami wa... watashitachi no kurushimi
Watashi no egao wa... watashitachi no yorokobi
Wakachiau koto to hitori norikoeru koto
Nanatsu no umi, musubu KIZUNA shinjite!
Kizutsuite mata kagayaku muteki no KIZUNA kanjiteru
Dareka ja nakute kimi ja nakya DAME
Setsunai hodo motometeru
Kiseki ga kasanareba unmei ni kawaru mitai ni
Utagai nante yaburi suteyou
Katai KIZUNA wo shinjite
ENGLISH TRANSLATION
Bonds
The tears that hurt so much overflow in the nightly depths of the sea.
But as I stretch my hand across the glass surface of the water, light reaches them.
The only things I can see can only hear my voice.
Realize the fact that it"s not everything.
The things I can believe have all increased by one, and now I can become stronger.
After being hurt, I"m shining again and feel our invincible bonds.
It isn"t someone, it has to be you.
Through all the pain, I still pursue to increase them.
If miracles overlap over one another, it would seem like they could change fate.
Throwing away all doubts and darkness,
I believe in our strong bonds.
Anxiety and loneliness all are born from the shadow of your own weakness.
But don"t look away from it, you can face it without running away.
The things that make your hand waver and the sicknesses you feel
aren"t real problems. Remember that.
You should know the meaning of supporting oneself, so become stronger now.
Money alone can?t buy our eternal bound bonds with one another.
No matter where you are, our melody will reach you
and you won"t be alone.
The seasons that come again and again give birth to life.
It may be slow, but they do grow up
believing in their deep bonds with one another.
My pain... is our suffering.
My smile... is our joy.
The things we share and the things we surpass by ourselves
binds with our bonds to the seven seas that we believe in!
After being hurt, I"m shining again and feel our invincible bonds.
It isn"t someone, it has to be you.
Through all the pain, I still pursue to increase them.
If miracles overlap over one another, it would seem like they could change fate.
Throwing away all doubts and darkness,
I believe in our strong bonds
GARASU no suimen te wo nobaseba hikari ni todoita
Mieru mono dake ga kikoeru koe dake ga
Subete ja nai koto ni kizuite
Shinjirareru mono hitotsu fueta ima nara tsuyoku nareru ne
Kizutsuite mata kagayaku muteki no KIZUNA kanjiteru
Dareka ja nakute kimi ja nakya DAME
Setsunai hodo motometeru
Kiseki ga kasanareba unmei ni kawaru mitai ni
Utagai nante yaburi suteyou
Katai KIZUNA wo shinjite
Fuan ya kodoku wa jibun no yowasa ga umidasu kage
Me wo sorasanaide mukiaeru yo nigetari shinaide
Te ni fureru mono ya kanjiru netsu dake ga
RIARU ja nai koto wo oboete
"Sasaeau" to iu imi wo shitta ima nara tsuyoku nareru ne
Kakegae no nai nakama to musunda KIZUNA wa eien
Doko ni itatte, todoku MERODII
Hitoribocchi ja nai kara
Megurikuru kisetsu ga inochi wo umidasu mitai ni
Yukkuri dakedo, sodatete yukou
Fukai KIZUNA wo shinjite
Watashi no itami wa... watashitachi no kurushimi
Watashi no egao wa... watashitachi no yorokobi
Wakachiau koto to hitori norikoeru koto
Nanatsu no umi, musubu KIZUNA shinjite!
Kizutsuite mata kagayaku muteki no KIZUNA kanjiteru
Dareka ja nakute kimi ja nakya DAME
Setsunai hodo motometeru
Kiseki ga kasanareba unmei ni kawaru mitai ni
Utagai nante yaburi suteyou
Katai KIZUNA wo shinjite
ENGLISH TRANSLATION
Bonds
The tears that hurt so much overflow in the nightly depths of the sea.
But as I stretch my hand across the glass surface of the water, light reaches them.
The only things I can see can only hear my voice.
Realize the fact that it"s not everything.
The things I can believe have all increased by one, and now I can become stronger.
After being hurt, I"m shining again and feel our invincible bonds.
It isn"t someone, it has to be you.
Through all the pain, I still pursue to increase them.
If miracles overlap over one another, it would seem like they could change fate.
Throwing away all doubts and darkness,
I believe in our strong bonds.
Anxiety and loneliness all are born from the shadow of your own weakness.
But don"t look away from it, you can face it without running away.
The things that make your hand waver and the sicknesses you feel
aren"t real problems. Remember that.
You should know the meaning of supporting oneself, so become stronger now.
Money alone can?t buy our eternal bound bonds with one another.
No matter where you are, our melody will reach you
and you won"t be alone.
The seasons that come again and again give birth to life.
It may be slow, but they do grow up
believing in their deep bonds with one another.
My pain... is our suffering.
My smile... is our joy.
The things we share and the things we surpass by ourselves
binds with our bonds to the seven seas that we believe in!
After being hurt, I"m shining again and feel our invincible bonds.
It isn"t someone, it has to be you.
Through all the pain, I still pursue to increase them.
If miracles overlap over one another, it would seem like they could change fate.
Throwing away all doubts and darkness,
I believe in our strong bonds
Mermaid Melody